Двенадцатая карта - Страница 48


К оглавлению

48

Тогда… не стоять!

«Три».

Легкий кивок. Один из членов группы ударом ноги распахнул дверь – за металлические ручки голыми руками никто больше браться не собирался. Пригнувшись, Сакс нырнула внутрь. Луч фонарика метнулся по стенам, быстро обежал темную клетушку.

Никого.

Амелия вышла и встала напротив второй двери. Здесь предстояло повторить такую же процедуру.

Удар ногой на счет «три», и дверь с треском ввалилась внутрь.

Пистолет с фонариком были наготове. В голове мелькнуло: «Кто сказал, что будет легко, а, братишка?» Прямо перед ней длинная лестница вела в кромешную темноту. Сакс заметила, что у ступенек нет задних стенок. Значит, если объект стоит сзади за лестницей, он может стрелять по лодыжкам, по икрам, по спинам, когда они начнут спуск.

– Темно, – сказала она шепотом.

Мужчины выключили фонари, прикрепленные к стволам автоматов. Сакс вошла первой, стараясь не думать о боли в коленях, дважды чуть не оступившись на незакрепленных досках. Следом за ней спускались еще четверо бойцов группы.

– Занять круговую оборону, – шепнула она, сознавая, что формально командование ей никто не передавал.

Участники группы подчинились беспрекословно. Касаясь друг друга плечами, они образовали нечто вроде квадрата, чтобы каждому достался свой сектор пространства.

– Свет!

Подвальчик залило ярким сиянием мощных галогенных фонарей, стволы методично искали цели.

Ничего угрожающего, никаких звуков, кроме разве оглушительного стука сердца.

Своего собственного, подумала Сакс.

Отопительная печь, трубы, емкости для мазута, не меньше тысячи пустых бутылок из-под пива; кучи мусора… с полдюжины раздраженных крыс.

Двое бойцов поворошили вонючие мешки с мусором, но преступника в подвале, очевидно, не было.

Сакс доложила об этом Хауману. Тот ответил, что снаружи объект тоже пока не засекли, затем отдал приказ сходиться у передвижного штаба и оттуда развернуть опрос свидетелей на прилегающей территории. Сакс между тем предстояло осмотреть квартиру, собрать улики… и всем без исключения надлежало помнить, что убийца может быть рядом.

«…смотри в оба».

Вздохнув, Сакс убрала пистолет в кобуру и повернула к ступенькам, затем остановилась. Подняться по лестнице – сущий кошмар для ее разболевшихся ног, а ведь потом снова придется спускаться, только уже подругой. Проще воспользоваться одной короткой лестницей, ведущей отсюда прямо на улицу.

Иногда без поблажки себе любимой просто не обойтись, подумала она, направляясь к ближайшему выходу.


Вниманием Селлитто целиком завладело одно окно.

По рации он слышал, что склад зачищен, но сомнения не отпускали: во все ли уголки-закоулки они смогли заглянуть? Все-таки утром около музея преступника проморгали, что позволило ему подойти на расстояние выстрела.

Вон то окно – дальнее справа на втором этаже… Селлитто показалось, что за ним пару раз мелькнула какая-то тень.

Может, просто ветер? А может, кто-то пытался приоткрыть раму?

Или прицеливался?

Иголки…

Селлитто вздрогнул и отступил за фургон.

– Эй, – окликнул он одного из бойцов спецгруппы, который только что вышел из магазинчика. – Взгляни-ка, ничего не видишь вон в том окне?

– В котором?

– Вон в том.

Селлитто чуть-чуть высунулся из своего укрытия, указав на чернеющий стеклянный квадрат.

– Нет, ничего. Ты что, не слышал – здание зачищено.

Селлитто высунулся чуть дальше и с дрожью уставился на окно. Вдруг на самой границе поля зрения что-то мелькнуло, скрипнула дверь. В холодных лучах солнца блеснул металл. Убийца!

– О Боже! – выдохнул Селлитто и потянулся за пистолетом, одновременно пригибаясь и разворачиваясь к тому месту, где сверкнули блики. Но вместо того чтобы удержать указательный палец на спусковой скобе, как предписано для таких случаев по инструкции, он запаниковал.

В следующее мгновение грянул выстрел. Пуля пошла по траектории, оканчивающейся как раз в том месте, где из подвальной двери склада на улицу показалась Амелия Сакс.

Глава 14

В нескольких кварталах от конспиративной квартиры, у перехода на углу Кэнал и Шестой, Томпсон Бойд ждал, когда на светофоре загорится зеленый сигнал. Он перевел дух и отер взмокшее от пота лицо.

Ни потрясения, ни испуга он не испытывал, а запыхался и вспотел из-за того, что быстро бежал, уходя от облавы. Однако ему было любопытно, как они сумели его найти. Он всегда проверял, нет ли за ним хвоста. Скорее всего дело в оставленных где-то уликах. Да, очень возможно: та женщина в белом, которая проводила осмотр библиотечного зала и напомнила ему гремучника, пришла вместе с группой захвата. Что же такого она нашла в музее? Что-нибудь в «наборе насильника»? Какие-то микроскопические частицы с обуви или одежды?

С подобным профессионализмом он еще не сталкивался. Глядя на поток транспорта, Томпсон вспоминал побег. Когда на лестничной площадке показалась полиция, он сгреб покупки в пакет, схватил пистолет с кейсом и щелкнул включателем, подающим ток на дверную ручку. Затем прополз сквозь заготовленный в стене лаз и оказался в соседнем здании. Оттуда выбрался на крышу, повернул к южной оконечности улицы и, спустившись вниз по пожарной лестнице, бросился бежать по заранее намеченному и не раз отработанному маршруту.

Сейчас он стоял, затерявшись в толпе, у пересечения Кэнал и Шестой, ждал, когда загорится зеленый свет, и слушал, как воют сирены патрульных машин, брошенных на его поиски. Лицо было бесстрастным, руки не дрожали. Ни злости, ни паники. Правильно. Он не раз убеждался: многие профессиональные киллеры попадались на том, что теряли самообладание и заваливались на самом невинном вопросе. Либо так, либо они начинали метаться во время работы, оставляли улики или свидетелей. Страх, любовь, злость – любые эмоции всегда приводят к ошибке. От них надо дистанцироваться…

48