– Входите, – сказал он хозяевам. – Кажется, все в порядке, только не отпирайте двери и окна и не раздвигайте шторы.
– Есть, сэр, – ответил дядя Уильям.
– Я принесу письма, – сказала Женева и скрылась в направлении спален.
Убедившись, что внутри безопасно, Белл еще раз огляделся. Обстановка показалась ему холодной: белая мебель, все накрыто полиэтиленовой пленкой, много книг, картины, карибские и африканские статуэтки, сервант, заполненный дорогими на вид сервизами и хрусталем, африканские маски. Памятных личных вещей почти не было, как и семейных фото.
У самого Белла по всему дому стояли фотографии родных, в особенности – двух его сыновей и многочисленных племянников из Северной Каролины. Несколько снимков жены. Из уважения к своей новой подружке – Люси Керр (она служила шерифом в родном штате) он убрал те, на которых был снят вместе с женой, оставив только ее с детьми. (Люси, чьих фотографий в доме тоже было немало, заявила, что ценит такое отношение к покойной супруге. А она всегда говорила искренне.)
Белл спросил у дяди Уильяма, не замечал ли тот в последнее время незнакомцев вблизи от дома.
– Нет, сэр, ничего такого не видел.
– А когда должны вернуться ее родители?
– Затрудняюсь ответить, сэр, она всегда сама с ними общается.
Минут через пять Женева вернулась и отдала Беллу конверт с двумя ломкими пожелтевшими листами.
– Вот, держите, – сказала она и после короткой паузы добавила: – Только поаккуратнее с ними, копий у меня нет.
– Ну что вы, мисс, вы плохо знаете мистера Райма – с уликами он обращается бережнее, чем со Святым Граалем.
Женева посмотрела на дядю:
– Из школы я сразу домой. – Повернулась к Беллу: – Я готова, можем ехать.
– Ну-ка, малышка, – сказал дядя Уильям, – я хочу, чтобы ты была вежливой. Помнишь, как я тебя учил: когда обращаешься к офицеру полиции, надо говорить «сэр».
Девушка глянула на него и невозмутимо ответила:
– Помнишь, как говорил отец? Человек должен заслужить, чтобы к нему обращались «сэр».
Дядя Билл рассмеялся:
– Вот вам моя племянница: всегда свое мнение наготове! За что мы ее так и любим. Дай-ка я тебя обниму.
Девушка нехотя позволила себя приобнять. Беллу это было знакомо: его сыновья тоже стеснялись, когда он пытался приласкать их в присутствии посторонних.
Выйдя на площадку, Белл передал полицейскому в форме конверт с письмами.
– Немедленно отвезите Линкольну Райму.
– Есть, сэр.
Полицейский ушел, а Белл связался по рации со своими людьми внизу. Когда те доложили, что на улице все чисто, он проводил Женеву вниз, быстро подвел к машине и усадил на сиденье. Тут же подскочил Пуласки и, открыв дверцу, запрыгнул в салон.
Заводя двигатель, Белл повернулся к девушке и сказал:
– Ах да, мисс, уделите минутку, посмотрите у себя в сумке: не найдется ли для меня какой книги, которая вам сегодня не понадобится.
– Книги?
– Да, какого-нибудь учебника.
Девушка порылась в сумке.
– Вот. «Социология» подойдет? Хотя та еще скукотища.
– Ну, читать я ее не буду. Хочу сделать вид, что заменяю кого-то из учителей.
Женева ухмыльнулась:
– Собираетесь косить под препода? Клево.
– Вот и я о том же. Ладно, а сейчас не желаете ли пристегнуться? Буду очень признателен. И тебя, новичок, это тоже касается.
В базах КОДИС ДНК объекта десять-девять не обнаружили.
Когда прислали фрагменты пуль, извлеченные из тела доктора Бэрри, выяснилось, что они повреждены даже сильнее, чем те, что извлекли из ноги женщины. Проверка этих частиц по базам ИБИС и ДРАГФАЕР результатов также не принесла. Пока никаких зацепок.
Удалось опросить нескольких сотрудников музея. Нет, доктор Бэрри никогда не упоминал, чтобы кто-то еще интересовался «Еженедельником для цветных» от 1868 года. Ничего не прояснили и записи телефонных звонков: все входящие звонки с главного коммутатора перенаправлялись на дополнительные номера кабинетов и никак не фиксировались. Проверка исходящих и входящих звонков на мобильный библиотекаря также ничего не дала.
Купер рассказал все, что узнал от владельца «Трентон пластикс» – одного из крупнейших производителей пластиковых пакетов в стране.
– Еще в шестидесятых один из филиалов компании Государственного страхования наладил выпуск пуговиц-смайликов – для поднятия морального духа сотрудников и в качестве рекламного хода. В семидесятых два брата нарисовали такую же мордашку, дополнив изображение надписью «Будь счастлив», – своего рода альтернатива «значку мира». К тому времени десятки компаний уже тиражировали смайлик на пятидесяти миллионах своих товаров ежегодно.
– В чем смысл этой лекции о поп-культуре? – пробурчал Райм.
– В том, что, если даже у эмблемки существует законный правообладатель, смайлики на пакетах сегодня штампует не один десяток компаний и отследить такую улику попросту невозможно.
И здесь тупик…
Купер, Сакс и Селлитто послали запрос в десятки музеев и библиотек. Только в двух подтвердили, что к ним недавно обращался человек, интересующийся «Иллюстрированным еженедельником для цветных» за июль 1868 года. Новости обнадеживающие, так как вписывались в теорию Райма о том, что на Женеву напали именно из-за журнала. Однако ни в том ни в другом учреждении нужного номера не оказалось, и никто не помнил, как звали звонящего и даже представился ли он. В других местах журнала тоже не отыскалось. Из Музея афроамериканской прессы в Нью-Хейвене сообщили, что раньше у них имелся полный комплект микрофиш, но тот бесследно исчез.