Купер наклонился поближе и прокомментировал:
– Итак, вот что мы имеем: куркумин, диметоксикуркумин, бисдиметоксикуркумин, летучие масла, аминокислоты, лизин с триптофаном, теронин, изолейцин, хлорид, следы различных белков, большое содержание крахмалов, масел, триглицеридов, натрия, полисахаридов… Впервые встречаю подобное сочетание.
В том, что касается определения составных компонентов, хромато-масс-спектрометрия способна творить чудеса, но не очень годится для определения целого. Кое-что, например бензин или взрывчатку, Райму нередко удавалось вычислить по результатам анализа. Однако такого состава он еще не видел. Слегка склонив набок голову, он принялся группировать те компоненты из списка, которые, с его точки зрения как ученого, соотносились друг с другом.
– Куркумин, его производные и полисахариды, очевидно, связаны между собой.
– Очевидно, – язвительно заметила Сакс, которая в школьные годы научным дисциплинам предпочитала автогонки.
– Обозначим их «вещество номер один». Далее, аминокислоты, прочие белки, крахмалы и триглицериды тоже часто встречаются вместе. Их мы обозначим как «вещество номер два». Хлорид…
– Это яд, верно? – подал голос Пуласки.
– …натрия, вероятней всего, обычная поваренная соль. – Взгляд в сторону Пуласки: – Вещество, опасное только для людей с повышенным артериальным давлением. И для садовых слизняков.
Новичок снова вернулся к насекомым.
– Аминокислоты, крахмалы, масла наводят меня на мысль, что вещество номер два – какая-то еда, что-то соленое. Мэл, проверь по Сети, в каких продуктах используется куркумин.
Через несколько секунд Купер ответил:
– Ты прав, куркумин – натуральный краситель для пищевых продуктов. Часто встречается в сочетании с остальными ингредиентами вещества номер один, а также с летучими маслами.
– В каких именно пищевых продуктах?
– Сотни наименований.
– Нельзя ли что-нибудь поконкретнее?
Купер принялся зачитывать длинный перечень, но Райм его прервал:
– Подожди-ка, а поп-корн в списке есть?
– Так, посмотрим… да, есть.
Райм развернулся к Пуласки и бросил:
– Можешь закончить.
– Как закончить?
– Это не экзоскелет, это шелуха кукурузных зерен. Мог бы сразу догадаться, черт бы меня побрал! – Ругательство, однако, вышло беззлобным. – Том, записывай. Наш подопечный – любитель воздушной кукурузы.
– Мне так и записать?
– Разумеется, нет. Может, он поп-корн на дух не переносит. Может, работает на фабрике, где его производят, или в кинотеатре. Просто запиши «поп-корн». – Райм посмотрел на доску. – А теперь давайте займемся тем другим следом, бело-желтоватой субстанцией.
Купер запустил образец на анализ. Результаты показали, что вещество состоит из сахарозы и мочевой кислоты.
– Кислота концентрированная, – уточнил техник. – Сахар чистый, без примесей, структура кристаллов уникальна. Никогда не видел такого помола.
Райма эта новость обеспокоила.
– Пошли запрос взрывникам в ФБР.
– Взрывникам? – удивился Селлитто.
– В мою книгу и не заглядывал, да?
– Не было времени. Ловил плохих парней, – парировал толстяк детектив.
– Принимается. Но не мешало хотя бы заголовки просматривать время от времени. Например: «Самодельные взрывные устройства». Сахар часто используется как один из ингредиентов. Смешай его с натриевой селитрой, и получится дымовая шашка; смешай с перманганатом калия, получится низкомощная взрывчатка, которой, однако, хватит, чтобы наделать дел, если набить ее в обрезок трубы. Не знаю, как сюда вписывается мочевая кислота, но в Бюро разберутся – у них лучшая база в мире.
По запросу местных и окружных правоохранительных органов лаборатория ФБР берется бесплатно проводить анализ улик при условии, что запрашивающая сторона обязуется считать предоставленные Бюро результаты окончательными и не скрывать их от адвокатов подсудимого. Таких экспертиз ежегодно проводится около семисот тысяч.
Даже лучшим нью-йоркским детективам пришлось бы долго ждать очереди, однако у Линкольна Райма в Бюро был «свой человек». Фред Делрей, специальный агент манхэттенского отдела, часто сотрудничавший с Раймом и Селлитто, пользовался в своей организации немалым авторитетом. Не последнюю роль также играло то, что Райм в свое время помогал Бюро организовать спецотдел по сбору вещественных доказательств, сокращенно – ПЕРТ.
Селлитто позвонил Делрею, который сейчас был занят в оперативном штабе по отработке донесений о возможных бомбовых терактах в Нью-Йорке. Делрей связался со штаб-квартирой ФБР в Вашингтоне, и уже через несколько минут на помощь по делу объекта десять-девять был выделен федеральный эксперт. Купер зашифрованным электронным сообщением выслал ему результаты анализа и цифровые фотографии следов вещества.
Не прошло и десяти минут, как зазвонил телефон.
– Команда: «ответить», – выпалил Райм в микрофон.
– Будьте добры детектива Райма.
– Райм слушает.
– Говорит агент Филлипс из штаба на Девятой. Имелась в виду штаб-квартира ФБР в Вашингтоне.
– Чем можете нас порадовать? – оживился Райм.
– И спасибо за то, что так быстро откликнулись, – торопливо вставила Сакс. Ей нередко приходилось встревать в разговор, чтобы несколько сгладить прямолинейность Райма.
– Пустяки, мэм. В общем, то, что вы прислали, меня несколько озадачило, и я передал ваш запрос в исследовательскую лабораторию. Там разобрались. Можем назвать вещество с девяностосемипроцентной долей вероятности.